अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga
The Yoga of the Imperishable Brahman
है महाबाहो! क्या वह भगवत्प्राप्तिके मार्गमें मोहित और आश्रयरहित पुरुष छिन्न-भिन्न बादलकी भाँति दोनों ओरसे भ्रष्ट होकर नष्ट तो नहीं हो जाता?४ |। एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषत: । त्वदन्य: संशयस्यास्य छेत्ता न ह्मुपपद्यते
Arjuna uvāca: etan me saṁśayaṁ kṛṣṇa chettum arhasi aśeṣataḥ | tvad-anyaḥ saṁśayasyāsya chettā na hy upapadyate ||
Arjuna sprach: „O du mit den mächtigen Armen! Geht jener Mensch, der auf dem Weg zur Gottverwirklichung betört und ohne Zuflucht ist, nicht von beiden Seiten fehl und vergeht wie eine zerfetzte Wolke? Krishna, du musst diesen Zweifel in mir vollständig zerstreuen; denn außer dir kann niemand mit Recht diese Ungewissheit beseitigen.“
अजुन उवाच
A sincere seeker should bring doubts to a trustworthy spiritual authority; clarity in dharma and yoga arises when uncertainty is decisively removed by right knowledge, not by speculation.
In the midst of the Kurukṣetra setting, Arjuna turns to Kṛṣṇa as his definitive guide and asks him to resolve a pressing doubt about the spiritual fate of one who strives but falters.