Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda
Renunciation and the Discipline of Action
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेअर्जुन । कर्मेन्द्रिये: कर्मयोगमसक्त: स विशिष्यतेएं,किंतु हे अर्जुन] जो पुरुष मनसे इन्द्रियोंकों वशमें करके अनासक्त हुआ समस्त इन्द्रियोंद्वारा कर्मयोगका आचरण करता है, वही श्रेष्ठ है
yas tv indriyāṇi manasā niyamyārabhate 'rjuna | karmendriyaiḥ karma-yogam asaktaḥ sa viśiṣyate ||
Doch wer die Sinne durch den Geist zügelt, sich dann an die Arbeit macht und durch die Organe des Handelns den Yoga des Handelns ohne Anhaftung übt—o Arjuna—der ist der Überlegene.
अजुन उवाच
True spiritual excellence lies in inner restraint and disciplined action: controlling the senses through the mind and performing one’s duties through the organs of action without attachment is superior to mere external renunciation.
In the Gītā’s instruction on action and renunciation, the teaching contrasts superficial restraint with genuine self-mastery. The verse addresses Arjuna directly, guiding him toward engaged duty (karma-yoga) grounded in mental control and freedom from attachment.