Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kurukṣetra-sainyadarśana and Arjuna-viṣāda (धर्मक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः — अर्जुनविषाद)

य इदं पठते स्तोत्र कल्य उत्थाय मानव:

ya idaṃ paṭhate stotraṃ kalye utthāya mānavaḥ

Sañjaya sprach: Wer, früh bei Tagesanbruch aufstehend, diesen Hymnus rezitiert,—

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पठतेreads/recites
पठते:
TypeVerb
Rootपठ्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कल्यम्at dawn / in the morning
कल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वान्त (अव्यय-भाव), कर्तरि
मानवःa man/person
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights disciplined devotion: rising at dawn and reciting a sacred hymn is presented as a dharmic practice that brings auspicious results and moral-spiritual merit.

Sañjaya continues his report by stating a phala-śruti style assurance: the person who recites the preceding stotra, especially at dawn, is promised beneficial outcomes, reinforcing the value of remembrance and ritual discipline amid the epic’s war setting.