Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens
राजा तु मध्यमानीके कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । बृहद्धिः कुण्जरैरमत्तैश्नलद्धिरचलैरिव,चलते-फिरते पर्वतोंके समान विशाल और मतवाले गजराजोंकी सेनाके साथ कुन्तीपुत्र राजा युधिष्ठिर बीचकी सेनामें उपस्थित थे
rājā tu madhyamānīke kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | bṛhaddhiḥ kuñjarair amattaiḥ snaladdhir acalair iva madhye calate ||
Sañjaya sprach: König Yudhiṣṭhira, der Sohn Kuntīs, stand in der mittleren Abteilung des Heeres. Umgeben von einer gewaltigen Elefantenmacht—riesig, standhaft, wie wandernde Berge—behauptete er seinen Platz im Zentrum und verkörperte die königliche Pflicht, im Wirbel des Krieges unbeirrt zu bleiben.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma and royal responsibility: the king remains steady at the center of the host, supported by disciplined strength (elephants), symbolizing firmness, restraint, and leadership amid violence.
Sañjaya describes the Pāṇḍava deployment: Yudhiṣṭhira is positioned in the central division, accompanied by a large contingent of powerful, steady elephants, likened to moving mountains.