Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies

शड्खदुन्दुभिघौषैश्न सिंहनादैश्व भारत । हयहेषितनादैश्व रथनेमिस्वनैस्तथा,भरतनन्दन! शंख और दुन्दुभियोंकी ध्वनि, वीरोंके सिंहनाद, घोड़ोंकी हिनहिनाहट, रथके पहियोंकी घरघराहट, हाथियोंकी गर्जना तथा गर्जते हुए योद्धाओंके सिंहनाद करने, ताल ठोंकने और जोर-जोरसे बोलने आदिकी तुमुल ध्वनि सब ओर व्याप्त हो गयी

sañjaya uvāca | śaṅkha-dundubhi-ghoṣaiś ca siṃha-nādaiś ca bhārata | haya-heṣita-nādaiś ca ratha-nemi-svanaiḥ tathā ||

Sañjaya sprach: „O Bharata, das Schlachtfeld war ringsum erfüllt von einem tosenden Klanggewirr: dem Blasen der Muschelhörner und dem Dröhnen der Kesseltrommeln, dem löwengleichen Gebrüll der Krieger, dem Wiehern der Pferde und dem rollenden Widerhall der Wagenräder.“

शङ्खदुन्दुभिघोषैःby the sounds of conches and kettledrums
शङ्खदुन्दुभिघोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootशङ्ख-दुन्दुभि-घोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सिंहनादैःby lion-roars (battle-cries)
सिंहनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
हयहेषितनादैःby the sounds of horses' neighing
हयहेषितनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय-हेषित-नाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथनेमिस्वनैःby the rattling sounds of chariot-wheels
रथनेमिस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ-नेमि-स्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as Bhārata)
C
conch (śaṅkha)
K
kettle-drum (dundubhi)
H
horses (haya)
C
chariots (ratha)
C
chariot-wheels (nemi)