Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मपतनविषये धृतराष्ट्रस्य प्रश्नाः | Dhṛtarāṣṭra’s Questions on Bhīṣma’s Fall

य आत्मनो दुश्चरितादशुभ प्राप्तुयान्नर: । एनसा तेन नान्‍्यं स उपाशड्कितुमर्हति,जो मनुष्य अपने दुष्कर्मोके कारण अशुभ फल भोग रहा हो, उसे उस पापकी आशंका दूसरेपर नहीं करनी चाहिये

ya ātmanaḥ duścaritād aśubhaṃ prāptuyān naraḥ | enasā tena nānyaṃ sa upāśaṅkitum arhati ||

Sañjaya sprach: Ein Mensch, der wegen seines eigenen schlechten Handelns ein unheilvolles Ergebnis erleidet, soll den Verdacht dieser Sünde nicht auf andere werfen. Die Last der Verfehlung und ihrer Folge gehört dem Täter, nicht einem anderen.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनःof himself/one's own
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
दुष्चरितात्from bad conduct/evil deed
दुष्चरितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुष्चरित
FormNeuter, Ablative, Singular
अशुभम्inauspicious (result)
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुयात्should obtain/comes to obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
एनसाby/through sin
एनसा:
Karana
TypeNoun
Rootएनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाशङ्कितुम्to suspect/blame
उपाशङ्कितुम्:
TypeVerb
Rootउप + शङ्क्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage)
अर्हतिis fit/ought
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

One should accept responsibility for one’s own wrongdoing and its consequences; it is unethical to shift blame or suspicion onto others for the results of one’s own sins.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra in the Bhīṣma Parva context, states a moral principle: misfortune arising from one’s own misconduct should not be attributed to someone else.