Dvīpa–Sāgara–Parvata Varṇana and Svarbhānu
Rāhu) Graha-pramāṇa (Dvīpas, Oceans, Mountains, and Astral Measures
संजय उवाच संजयो<हं महाराज नमस्ते भरतर्षभ । हतो भीष्म: शान्तनवो भरतानां पितामह:,संजय बोले--महाराज! भरतश्रेष्ठी] आपको नमस्कार है। मैं संजय आपकी सेवामें उपस्थित हूँ। भरतवंशियोंके पितामह और महाराज शान्तनुके पुत्र भीष्मजी आज युद्धमें मारे गये
sañjaya uvāca | sañjayo 'haṃ mahārāja namas te bharatarṣabha | hato bhīṣmaḥ śāntanavo bharatānāṃ pitāmahaḥ ||
Sañjaya sprach: „O König, o Stier unter den Bharatas, sei gegrüßt. Ich bin Saṃjaya und stehe zu deinen Diensten. Bhīṣma — der Sohn Śāntanus, der Ahnvater der Bharatas — ist in der Schlacht erschlagen worden.“
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of war: even the most venerable elders and embodiments of duty can fall, and such victories carry profound moral and emotional consequences for the dynasty and its rulers.
Sanjaya addresses King Dhritarashtra with respect and reports the battlefield news that Bhishma, Shantanu’s son and the Bharatas’ grandsire, has been slain.