तदैव निहतान् मन्ये कुरूनन्यांश्व॒ पाण्डवै: | न प्राहरद् यदा भीष्मो घृणित्वाद् द्रपदात्मजम्
Dhṛtarāṣṭra sagte: „Als Bhīṣma aus Mitleid die Hand zurückhielt und Śikhaṇḍī, den Sohn Drupadas, nicht traf, da begriff ich, dass auch die übrigen Kurus gewiss durch die Pāṇḍavas fallen würden.“
धृतराष्ट उवाच