अभीषाहा: शूरसेना: शिबयो5थ वसातय: । शाल्वाश्रयास्त्रिगर्ताश्न॒ अम्बष्ठा: केकयै: सह
abhīṣāhāḥ śūrasenāḥ śibayo 'tha vasātayaḥ | śālvāśrayās trigartāś ca ambaṣṭhāḥ kekayaiḥ saha ||
Sañjaya sprach: „Die Abhīṣāhas, die Śūrasenas, die Śibis und die Vasātis; jene, die bei den Śālvas Zuflucht fanden; die Trigartas und die Ambaṣṭhas zusammen mit den Kekayas — all diese hochgemuten Krieger konnten, obwohl von Pfeilen durchbohrt und von Wunden gepeinigt, Bhīṣma auf dem Schlachtfeld nicht verlassen, während er gegen Arjuna kämpfte.“
संजय उवाच
The verse highlights steadfast loyalty and the kṣatriya ideal of not abandoning one’s commander in battle, even under severe injury—an ethic of duty and solidarity amid the harsh realities of war.
Sañjaya lists several allied peoples fighting on the Kaurava side and notes that, though wounded by Arjuna’s arrows, they remain on the field with Bhīṣma and do not leave him as he continues to engage Arjuna.