Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

परिघके समान मोटी भुजाओंवाले शूरवीर पाण्डवोंने इहलोकमें विजय पाकर परलोकमें भी उत्तम गति निश्चित कर ली। वे सब-के-सब बड़े-बड़े शंख बजाने लगे ।।

sañjaya uvāca | parighake samānāḥ sthūlā bhujāḥ yeṣāṃ te śūrāḥ pāṇḍavā ihaloke vijayaṃ prāpya paraloke'pi uttamāṃ gatiṃ niścitāṃ cakruḥ | te sarve mahāśaṅkhān vādayām āsuḥ || somakāḥ sapāñcālāḥ prahṛṣyanta janeśvara | tataḥ tūryasahasreṣu nadatsu sa mahābalaḥ ||

Sañjaya sprach: „Die heldenhaften Pāṇḍavas, deren kräftige Arme wie eiserne Keulen waren, hatten in dieser Welt den Sieg errungen und sich zugleich eine sichere, erhabene Bestimmung in der nächsten gesichert. Alle begannen, ihre großen Muschelhörner zu blasen. O Herr der Menschen, die Somakas samt den Pāñcālas jubelten; dann erhob sich, inmitten von Tausenden dröhnender Kriegstrompeten, jener gewaltige Tumult.“

सोमकाःthe Somakas
सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Plural
सपाञ्चालाःtogether with the Panchalas
सपाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootसपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहृष्यन्तrejoice / became delighted
प्रहृष्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Atmanepada
जन-ईश्वरO lord of men (king)
जन-ईश्वर:
TypeNoun
Rootजन + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्य-सहस्रेषुamong thousands of musical instruments
तूर्य-सहस्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतूर्य + सहस्र
FormNeuter, Locative, Plural
नदत्सुsounding / roaring
नदत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनदत्
FormNeuter, Locative, Plural, Shatru (present active participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःthe very mighty one
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
S
Somakas
P
Pāñcālas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'janeśvara')
C
conches (śaṅkha)
W
war-instruments (tūrya)

Educational Q&A

The verse links righteous martial effort with a twofold outcome: success in the visible world (victory, honor) and a higher destiny beyond (uttamā gati). It reflects the epic’s ethic that a kṣatriya who fights steadfastly for a just cause gains both worldly acclaim and spiritual merit.

Sañjaya describes the Pāṇḍava side surging with confidence: the Pāṇḍavas blow their great conches, while their allies—the Somakas and Pāñcālas—rejoice. The battlefield fills with the roar of thousands of war-instruments, signaling the army’s rising morale and readiness for combat.