तं शिखण्डी रणे यान्तमभ्यद्रवत दंशित:
taṃ śikhaṇḍī raṇe yāntam abhyadravat daṃśitaḥ
Sañjaya sprach: Als er auf dem Schlachtfeld vorrückte, stürmte der gepanzerte Krieger Śikhaṇḍī geradewegs auf ihn zu. Diese Tat unterstreicht den unerbittlichen Sog des Krieges und das gezielte Ansetzen an einem verwundbaren Punkt in Bhīṣmas moralischer und kriegerischer Zwangslage.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is tested not only by courage but by choices shaped by prior vows and ethical constraints. Śikhaṇḍī’s direct charge represents strategic action within a morally complex battlefield where personal principles can become tactical vulnerabilities.
Sañjaya narrates that Śikhaṇḍī, fully armed, rushes toward an advancing opponent on the battlefield. In the broader Bhīṣma-focused context of this section, Śikhaṇḍī’s advance signals a decisive engagement aimed at exploiting Bhīṣma’s reluctance to fight Śikhaṇḍī.