विरथ॑ सैन्धवं चक्रे सर्वलोकस्य पश्यत: । आर्य! वहाँ पाण्डुनन्दन भीमसेनने रणक्षेत्रमें यह अद्भुत कर्म किया कि सब महारथियोंको बाणोंसे घायल करके रोक दिया और सब लोगोंके देखते-देखते सिन्धुराजको रथहीन कर दिया
sañjaya uvāca | virathaṃ saindhavaṃ cakre sarvalokasya paśyataḥ |
Sañjaya sprach: Vor den Augen aller vollbrachte Bhīmasena, Pāṇḍus Sohn, auf dem Schlachtfeld eine wunderbare Tat: Er hielt die erlesensten Kämpfer auf, indem er sie mit seinen Pfeilen verwundete, und vor aller Blicken machte er den König von Sindhu (Jayadratha) wagenlos.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya valor exercised with strategic purpose: disabling a key opponent in full view to shift the battle’s balance. It also stresses accountability—deeds in a dharma-contested war occur under public witness, inviting moral and reputational judgment.
Sañjaya reports that Bhīma wounds and checks leading warriors and then renders Jayadratha (the Sindhu king) chariotless, a dramatic battlefield reversal witnessed by all.