Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

युधिष्ठटिरस्य च क्रोधो भीष्मश्वार्जुनसज्भतः । मम चास्त्रसमारम्भ: प्रजानामशिवं ध्रुवम्‌,'युधिष्ठिरका क्रोध करना, भीष्म और अर्जुनका संघर्ष होना और मेरा अपने विविध अस्त्रोंके प्रयोगके लिये उद्योग करना--ये तीनों बातें निश्चय ही प्रजाजनोंके अमंगलकी सूचना देनेवाली हैं

yudhiṣṭhirasya ca krodho bhīṣmaśvārjunasambhavaḥ | mama cāstrasamārambhaḥ prajānām aśivaṃ dhruvam ||

Sañjaya sagte: „Yudhiṣṭhiras aufsteigender Zorn, der Zusammenstoß zwischen Bhīṣma und Arjuna und meine eigene Bereitschaft, mannigfache Waffen in Bewegung zu setzen — diese drei sind gewiss unheilvolle Zeichen, die Unheil für das Volk verkünden.“

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मof Bhīṣma
भीष्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनof Arjuna
अर्जुन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
सङ्गतःengaged/locked (in combat)
सङ्गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसङ्गत
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्रof weapons/missiles
अस्त्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
समारम्भःundertaking/commencement
समारम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootसमारम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजानाम्of the people
प्रजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
अशिवम्inauspiciousness/ill
अशिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशिव
FormNeuter, Accusative, Singular
ध्रुवम्certain/sure
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
A
Arjuna
A
astra (weapons)
P
prajāḥ (the people/subjects)