Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

तं॑ चेह निकृतिप्रज्ञं पाउ्चाल्यं पापचेतसम्‌ । पुरस्कृत्य रणे पार्थो भीष्मस्यायोधनं गत:,“शठताके पूरे पण्डित उस पापात्मा पांचाल-राजकुमार शिखण्डीको यहाँ रणमें आगे करके कुन्तीकुमार अर्जुन भीष्मसे युद्ध करनेके लिये गये हैं

taṁ ceha nikṛtiprajñaṁ pāñcālyaṁ pāpacetasam | puraskṛtya raṇe pārtho bhīṣmasyāyodhanaṁ gataḥ ||

Sañjaya sprach: „Hier hat Pārtha (Arjuna), indem er jenen panchalischen Prinzen von listigem Verstand und unreinem Sinn — Śikhaṇḍin — vorangestellt hat, den Kampf betreten, um Bhīṣma zu stellen.“

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
निकृतिप्रज्ञम्one whose understanding is crooked/deceitful-minded
निकृतिप्रज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिकृतिप्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
पाञ्चाल्यम्the Panchala prince (Shikhandin)
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पापचेतसम्evil-minded
पापचेतसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front / putting forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
आयोधनम्battlefield / place of combat
आयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःwent / having gone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍin (Pāñcāla prince)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension in warfare: even when fighting for a righteous cause, warriors may resort to morally questionable stratagems. It invites reflection on how dharma is tested under extreme necessity, and how intention, means, and consequences complicate moral judgment.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna advances to fight Bhīṣma while placing Śikhaṇḍin in front. Since Bhīṣma will not attack Śikhaṇḍin, this tactic enables Arjuna to confront and ultimately bring down Bhīṣma.