सहदेवं तथा यान्तं कृप: शारद्वतो5भ्ययात् । यथा नागो वने नागं मत्तो मत्तमुपाद्रवत्
sahadevaṃ tathā yāntaṃ kṛpaḥ śāradvatobhyayāt | yathā nāgo vane nāgaṃ matto mattam upādravat ||
Sañjaya sprach: Als Sahadeva vorrückte, trat Kṛpa Śāradvata ihm entgegen—wie im Wald ein von der Brunft rasender Elefant auf einen anderen, ebenso rasenden Elefanten zustürmt.
संजय उवाच
The verse highlights how war amplifies powerful impulses—fury, pride, and momentum—likening warriors to musth-elephants. Ethically, it cautions that even capable and learned fighters can be swept into violent confrontation, so dharma in battle requires vigilance and restraint amid overwhelming passion.
Sañjaya reports that Sahadeva is advancing on the battlefield, and Kṛpa Śāradvata moves to meet and attack him. Their impending clash is compared to two maddened elephants charging each other in a forest, signaling a fierce, evenly matched engagement.