Shloka 12

तामापतन्तीं सहसा तस्य बाहुबलेरिताम्‌

tām āpatantīṁ sahasā tasya bāhubaleritām

Sañjaya sprach: „Jenes (Waffe/Kraft), das plötzlich herabstürzte, war allein durch die Stärke seiner Arme geschleudert worden.“

ताम्her / that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आपतन्तीम्falling upon / rushing at
आपतन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormFeminine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बाहुबल-ईरिताम्impelled/driven by (his) arm-strength
बाहुबल-ईरिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाहुबल + ईरित (√ईर्/ईरय्)
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
an unspecified feminine-referred object/weapon (tām)

Educational Q&A

The line underscores how, in the battlefield ethos, outcomes are driven by deliberate human agency—here, the decisive projection of force through disciplined martial strength—highlighting the ethical weight of choosing to unleash violence.

Sañjaya describes an object—most plausibly a weapon previously identified—suddenly descending or rushing toward its target, propelled by the arm-power of a particular warrior.