Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
पज्चालानां च ये श्रेष्ठा राजपुत्रा महारथा: । तेषामादत्त तेजांसि जल सूर्य इवांशुभि:,जैसे सूर्य अपनी किरणोंद्वारा धरतीका जल सोख लेते हैं, उसी प्रकार भीष्मजीने पांचालोंमें जो श्रेष्ठ महारथी राजकुमार थे, उन सबके तेज हर लिये
pañcālānāṃ ca ye śreṣṭhā rājaputrā mahārathāḥ | teṣām ādatta tejāṃsi jalaṃ sūrya ivāṃśubhiḥ ||
Sañjaya sprach: Und unter den Pāñcālas entzog Bhīṣma den vornehmsten Fürstensöhnen—großen Wagenkämpfern—Glanz und Kampfgeist, wie die Sonne mit ihren Strahlen das Wasser der Erde aussaugt.
संजय उवाच
The verse highlights how tejas—martial brilliance, confidence, and commanding presence—can decide outcomes in war. Ethical context: in kṣatriya-dharma, steadfast prowess and discipline can break an opponent’s morale; victory is not only physical but also psychological.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, on the battlefield, overwhelms the foremost Pāñcāla princes who are great chariot-warriors, draining their ‘tejas’—their fighting spirit and effectiveness—like the sun evaporating water with its rays.