Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

पश्य मे विक्रमं राजन्‌ महेन्द्रस्येव संयुगे । विमुज्चन्तं महास्त्राणि पातयिष्यामि तं रथात्‌,“राजन्‌! कल युद्धमें इन्द्रके समान मेरा पराक्रम देखियेगा। मैं बड़े-बड़े अस्त्रोंका प्रहार करनेवाले भीष्मको रथसे मार गिराऊँगा

paśya me vikramaṃ rājan mahendrasyeva saṃyuge | vimujcantaṃ mahāstrāṇi pātayiṣyāmi taṃ rathāt ||

Sañjaya sprach: „O König, sieh meine Tapferkeit im Kampf, gleich der des großen Indra. Selbst wenn er mächtige Waffen entfesselt, werde ich ihn von seinem Wagen herabstürzen.“

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
मेmy
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, accusative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
महेन्द्रस्यof Mahendra (Indra)
महेन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
Formmasculine, genitive, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formmasculine, locative, singular
विमुञ्चन्तम्releasing, discharging
विमुञ्चन्तम्:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
महास्त्राणिgreat weapons (missiles)
महास्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्त्र
Formneuter, accusative, plural
पातयिष्यामिI will cause to fall, I will strike down
पातयिष्यामि:
TypeVerb
Rootपत् (causative: पातय्)
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, ablative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
M
Mahendra/Indra
B
Bhīṣma (as the implied target in context)
M
mahāstra (mighty weapons)
R
ratha (chariot)
S
saṃyuga (battlefield)