Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

ततो द्रोणश्व पार्थश्ष समेयातां महामृथे । यथा बुधश्च शुक्रश्न महाराज नभस्तले,महाराज! तत्पश्चात्‌ द्रोणाचार्य और अर्जुन उस महासमरमें एक-दूसरेसे भिड़ गये, मानो आकाशमें बुध और शुक्र एक-दूसरेपर आक्रमण कर रहे हों

tato droṇaś ca pārthaś ca sametāṁ mahāmṛdhe | yathā budhaś ca śukraś ca mahārāja nabhastale ||

Sañjaya sprach: Dann trafen Droṇa und Pārtha (Arjuna) in jenem großen Waffengang aufeinander. O König, es war, als wären Budha (Merkur) und Śukra (Venus) am Himmel in unmittelbare Konfrontation geraten.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समेत्यhaving come together, meeting
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु: इ)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध
FormFeminine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
बुधःBudha (Mercury)
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुक्रःShukra (Venus)
शुक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
नभः-तलेin the sky (on the surface of the heavens)
नभः-तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनभस्तल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pārtha (Arjuna)
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja, implied addressee)
B
Budha (Mercury)
Ś
Śukra (Venus)
S
sky/heavens (nabhastala)

Educational Q&A

The verse highlights the gravity of dharma-bound warfare: even revered relationships like teacher and disciple can be drawn into conflict by duty and allegiance. The cosmic simile (Mercury and Venus) underscores that such encounters are not merely personal quarrels but momentous tests of skill, resolve, and ordained roles within a larger moral and historical order.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Droṇa and Arjuna have directly engaged each other in the thick of the great battle. Their meeting is portrayed as a dazzling, high-stakes confrontation, likened to two bright planets clashing in the sky.