Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene

चेकितानो महाबाहु: कुन्तिभोजश्न वीर्यवान्‌ । स्थिता रणे महाराज महत्या सेनया वृता:,महाराज! शिखण्डी, अर्जुन, राक्षस घटोत्कच, महाबाहु चेकितान तथा पराक्रमी कुन्तिभोज--ये विशाल सेनासे घिरे हुए वीर युद्धभूमिमें यथायोग्य स्थानपर खड़े थे

sañjaya uvāca |

cekitāno mahābāhuḥ kuntibhojaś ca vīryavān |

sthitā raṇe mahārāja mahatyā senayā vṛtāḥ ||

Sañjaya sprach: „O großer König, der starkarmige Cekitāna und der tapfere Kuntibhoja standen fest im Kampf, umringt von einem großen Heer.“

चेकितानःCekitāna (a warrior)
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तिभोजःKuntibhoja (a king/warrior)
कुन्तिभोजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्valorous, possessing prowess
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थिताःstood / were stationed
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
महत्याby/with a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृताःsurrounded / encompassed
वृताः:
Karta
TypeVerb
Rootवृ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
C
Cekitāna
K
Kuntibhoja
B
battlefield (raṇa)
A
army (senā)

Educational Q&A

Even in war, dharma expresses itself as disciplined conduct: warriors take their rightful stations, act with steadiness, and uphold kṣatriya responsibility without descending into chaos or cruelty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Cekitāna and Kuntibhoja are standing on the battlefield, surrounded by a large force—part of the broader description of troop placements and readiness in the Bhīṣma Parva war scene.