Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

ते रथै: सुसम्प्रयुक्तिर्दन्तिभिश्न महारथा: । परिवार्य रणे भीष्म॑ दंशिता: समवस्थिता:,वे समस्त कौरव महारथी सुशिक्षित रथों और हाथियोंसे भीष्मको घेरकर कवच आदिसे सुसज्जित हो युद्धके लिये खड़े हो गये

te rathaiḥ susamprayuktir dantibhiś ca mahārathāḥ | parivārya raṇe bhīṣmaṃ daṃśitāḥ samavasthitāḥ ||

Sañjaya sprach: Dann umringten jene großen Krieger Bhīṣma auf dem Schlachtfeld, mit wohlgespannten Wagen und Kriegselefanten. Gepanzert und vollständig ausgerüstet nahmen sie ihre Stellungen ein, bereit zum Kampf.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुसम्प्रयुक्तैःwell-yoked / well-equipped
सुसम्प्रयुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-सम्प्रयुक्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
दन्तिभिःwith elephants
दन्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदन्तिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वर्तते)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada (gerund, voice-neutral)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
दंशिताःarmoured / clad in mail
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
समवस्थिताःstood ready / took position
समवस्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-अवस्थित
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
K
Kaurava great warriors (mahārathas)
C
Chariots (ratha)
W
War-elephants (dantin)