Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय

प्रदीप: काउचनैस्तत्र गन्धतैलावसेचितै: । परिवत्रुर्महाराजं॑ प्रज्वलद्धिः समनन्‍्तत:,सुगन्धित तेलसे भरे हुए सोनेके जलते दीपक लिये बहुत-से सेवक महाराज दुर्योधनको सब ओरसे घेरकर चल रहे थे

pradīpāḥ kāñcanais tatra gandhatailāvasecitaiḥ | parivavruḥ mahārājaṃ prajvaladbhis samantataḥ |

Dort bewegten sich viele Diener um König Duryodhana, ringsum ihn umgebend, und trugen lodernde goldene Lampen, gefüllt mit duftendem Öl.

प्रदीपाःlamps
प्रदीपाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदीप
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनैःwith golden (ones)
काञ्चनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गन्धतैलावसेचितैःsprinkled/anointed with fragrant oil
गन्धतैलावसेचितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगन्धतैलावसेचित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिवव्रुःsurrounded
परिवव्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृणोति/वृणुते; ‘to surround/cover’)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
महाराजम्the great king
महाराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रज्वलद्भिःwith blazing (lamps)
प्रज्वलद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्र + ज्वल् (प्रज्वलत्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana
G
golden lamps
F
fragrant oil
A
attendants/servants