Shloka 156

विधिदृष्टेन यज्ञेन धर्मस्ते सुमहान्‌ भवेत्‌ । “यदि आपकी इच्छा हो तो ब्राह्मणलोग शास्त्रके अनुसार ही इस यज्ञका अनुष्ठान करें। शास्त्रीय विधिके अनुसार यज्ञ करनेसे आपको महान्‌ धर्मकी प्राप्ति होगी

vaishampāyana uvāca | vidhidṛṣṭena yajñena dharmas te sumahān bhavet |

Vaiśampāyana sprach: „Wird das Opfer nach der von den Śāstras vorgeschriebenen Weise vollzogen, so wird dir ein überaus großer Vorrat an Dharma zufallen.“

विधि-दृष्टेनby/with (a sacrifice) prescribed by rule
विधि-दृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट (विधि + दृष्ट)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यज्ञेनby the sacrifice
यज्ञेन:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मःmerit/dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तेfor you/to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
सु-महान्very great
सु-महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहान् (सु + महान्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yajña
D
dharma

Educational Q&A

Dharma is strengthened when religious acts are performed according to śāstric injunctions; right method (vidhi) is presented as ethically consequential, not merely ceremonial.

Vaiśampāyana, as narrator, states that conducting the sacrifice in the prescribed manner will bring the patron great dharma, reinforcing the importance of correct ritual observance within the Ashvamedha context.