Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

इत्युक्त्वा तानुपादाय सक्तून्‌ प्रादाद्‌ द्विजातये । ततस्तुष्टो5भवद्‌ विप्रस्तस्य साधोर्महात्मन:,ऐसा कहकर ब्राह्मणने उसके हिस्सेका भी सत्तू लेकर अतिथिको दे दिया। इससे वह ब्राह्मण उन उज्छवृत्तिधारी साधु महात्मापर बहुत संतुष्ट हुआ

ity uktvā tān upādāya saktūn prādād dvijātaye | tataḥ tuṣṭo 'bhavad vipras tasya sādhur mahātmanaḥ ||

So sprach er, nahm jene Portionen Sattu an sich und gab sie dem Gast, dem Zweimalgeborenen. Da wurde der Brahmane froh und war tief zufrieden mit jenem tugendhaften, großherzigen Mann.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, having said
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
उपादायhaving taken
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), active, having taken (up)
सक्तून्parched grain flour (sattu)
सक्तून्:
Karma
TypeNoun
Rootसक्तु
Formmasculine, accusative, plural
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
Formलुङ् (aorist), parasmaipada, 3rd, singular
द्विजातयेto the twice-born (brahmin/guest)
द्विजातये:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
Formmasculine, dative, singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुष्टःsatisfied/pleased
तुष्टः:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलुङ् (aorist), parasmaipada, 3rd, singular
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, nominative, singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
साधोःof the virtuous man/saint
साधोः:
TypeNoun
Rootसाधु
Formmasculine, genitive, singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular

श्षशुर उवाच

V
vipra (Brahmin)
D
dvijāti (twice-born guest)
S
saktū (parched grain flour/meal)

Educational Q&A

True dharma is shown through atithi-satkara (honouring a guest) and dāna (giving), especially when one gives from one’s own limited share without hesitation; such selfless conduct earns genuine approval and moral merit.

After speaking, the person takes the saktū (simple food) and gives it to the twice-born guest. Seeing this act of generosity and virtue, the Brahmin becomes pleased and satisfied with that noble, righteous man.