Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपरववके अन्तर्गत अनुगीतापर्वरमें अजुनका प्रत्यागगनविषयक सतासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṃ śrīmahābhārate āśvamedhika-parvaṇi antar-gataṃ anugītā-parvaṇi arjunasya pratyāgamanaviṣayakaḥ saptāśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

So endet im heiligen Mahābhārata, innerhalb der Āśvamedhika-Parva, im Abschnitt der Anugītā, das siebenundachtzigste Kapitel, das von Arjunas Rückkehr handelt. Dieses Kolophon markiert den Abschluss einer Erzähleinheit und verortet die Begebenheit im weiteren ethischen Rahmen der Wiederherstellung nach dem Krieg und der erneuten Ausrichtung des Königtums auf das Dharma nach der Verwüstung.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आश्वमेधिकपर्वणिin the Ashvamedhika Parva
आश्वमेधिकपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्वमेधिकपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतेincluded/contained (therein)
अन्तर्गते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुगीतापर्वणिin the Anugita Parva section
अनुगीतापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रत्यागमनविषयकःconcerning the return (journey)
प्रत्यागमनविषयकः:
TypeAdjective
Rootप्रत्यागमनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्ताशीतितमःeighty-seventh
सप्ताशीतितमः:
TypeAdjective
Rootसप्ताशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted/ended
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Āśvamedhika Parva
A
Anugītā Parva
A
Arjuna