अर्जुन–उलूपीसंवादः
Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution
ततः पुरात् स निष्क्रम्प रथी धन्वी शरी तली । मेघसन्धि: पदातिं तं धनंजयमुपाद्रवत्
tataḥ purāt sa niṣkramya rathī dhanvī śarī talī | meghasandhiḥ padātiṃ taṃ dhanañjayam upādravat |
Vaiśampāyana sprach: Darauf zog er aus der Stadt hinaus, auf einem Wagen, den Bogen tragend, mit Pfeilen und Schutzgerät gerüstet. Meghasandhi, zu Fuß vorrückend, stürmte auf Dhanañjaya los.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: warriors present themselves openly with their arms and accept direct confrontation. Ethical emphasis lies on declared, face-to-face combat rather than hidden or deceitful violence.
A warrior (Meghasandhi) comes out from the city prepared for battle, while Meghasandhi—on foot—charges at Dhanañjaya (Arjuna), initiating an encounter in the Aśvamedhika Parva’s campaign setting.