Shloka 56

उत्थाय च महाबाहु: पर्याश्वस्तो धनंजय: । बभ्रुवाहनमालिड्ग्य समाजिघ्रत मूर्थनि,महाबाहु अर्जुन भलीभाँति स्वस्थ होकर उठे और बभ्रुवाहनको हृदयसे लगाकर उसका मस्तक सूँघने लगे

utthāya ca mahābāhuḥ paryāśvasto dhanañjayaḥ | babhrūvāhanam āliṅgya samājighrata mūrdhani ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Dann erhob sich Dhanañjaya (Arjuna), der Held mit den mächtigen Armen, völlig wiederhergestellt. Er umarmte Babhrūvāhana und roch liebevoll an seinem Haupt — eine innige Geste väterlicher Anerkennung und Versöhnung, die die Verwandtschaft bekräftigte und die Harmonie nach dem Konflikt wiederherstellte.

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु: स्था)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्याश्वस्तःrecovered, composed, reassured
पर्याश्वस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याश्वस्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
बभ्रुवाहनम्Babhruvāhana
बभ्रुवाहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Accusative, Singular
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-लिङ्ग् (धातु: लिङ्ग्)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
समाजिघ्रत्he smelled (affectionately)
समाजिघ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-घ्रा (धातु: घ्रा)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Babhrūvāhana

Educational Q&A

Even after violent confrontation, dharma is fulfilled through restoration—recognizing kinship, showing compassion, and re-establishing social and familial harmony rather than clinging to resentment.

Arjuna, now recovered and composed, rises and embraces Babhrūvāhana, then affectionately smells his head—signaling paternal affection, acceptance, and reconciliation.