Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

त्वामागतं च संश्रुत्य युद्धाय हयसारिणम्‌ । पितुश्न मृत्युदुःखातोंडजहात्‌ प्राणान्‌ धनंजय,“निष्पाप अर्जुन! मेरे पुत्र सुरथने पहलेसे सुन रखा था कि अर्जुनके हाथसे ही मेरे पिताकी मृत्यु हुई है। इसके बाद जब उसके कानोंमें यह समाचार पड़ा है कि तुम घोड़ेके पीछे-पीछे युद्धके लिये यहाँतक आ पहुँचे हो तो वह पिताकी मृत्युके दुःखसे आतुर हो अपने प्राणोंका परित्याग कर बैठा है

tvām āgataṃ ca saṃśrutya yuddhāya hayasāriṇam | pituś ca mṛtyu-duḥkhārto jahāt prāṇān dhanaṃjaya ||

Vaiśaṃpāyana sprach: „Als er hörte, dass du eingetroffen seist—dem Opferross folgend und hierher zum Kampf gekommen—gab er, vom Schmerz über den Tod seines Vaters bedrängt, sein Leben auf, o Dhanaṃjaya. Die Kunde von deinem Nahen riss die alte Wunde der Trauer wieder auf, und Verzweiflung überwältigte ihn.“

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
आगतम्having come / arrived
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संश्रुत्यhaving heard
संश्रुत्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-श्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
हयसारिणम्following the horse / pursuing the horse
हयसारिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहयसारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
मृत्यु-दुःखात्from the sorrow of death
मृत्यु-दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु-दुःख
FormNeuter, Ablative, Singular
उद्विग्नःdistressed / agitated
उद्विग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
जहात्abandoned / gave up
जहात्:
TypeVerb
Rootहा
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राणान्life-breaths / life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Dhanaṃjaya)
T
the sacrificial horse (Aśvamedha horse)
T
the (unnamed) father of the grieving person

Educational Q&A

The verse highlights the moral and psychological aftermath of warfare: even when actions are undertaken under royal duty (such as the Aśvamedha campaign), the memory of past killings can trigger renewed trauma and despair in others. It implicitly warns that violence leaves enduring social and emotional consequences beyond the battlefield.

During the Aśvamedhika Parva, Arjuna is moving with the sacrificial horse and encounters resistance. Here, Vaiśampāyana reports that someone, upon hearing Arjuna has arrived for battle in connection with the horse, becomes overwhelmed by grief over his father’s earlier death and gives up his life.