Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

ततो मोहसमापन्न॑ ज्ञात्वा पार्थ दिवौकस: । सर्वे वित्रस्तमनसस्तस्य शान्तिकृतो5भवन्‌,अर्जुनको मोहके वशीभूत हुआ जान सम्पूर्ण देवता मन-ही-मन संत्रस्त हो गये और उनके लिये शान्तिका उपाय करने लगे

tato mohasamāpannaṁ jñātvā pārtha divaukasaḥ | sarve vitrastamanasas tasya śāntikṛto 'bhavan |

Da erkannten die Götter des Himmels, dass Pārtha (Arjuna) in Verblendung geraten war, und alle erschraken im Innersten. Mit sorgenvollen Gedanken suchten sie nach einem besänftigenden Mittel, um seine Ruhe wiederherzustellen—seine Verwirrung zu stillen und das rechte Urteil erneut zu begründen.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
मोहसमापन्नःhaving fallen into delusion
मोहसमापन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोह-समापन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दिवौकसःthe dwellers of heaven; gods
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वित्रस्तमनसःwhose minds were frightened
वित्रस्तमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवित्रस्त-मनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यfor him; of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शान्तिकृतःperformers of pacificatory rites
शान्तिकृतः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति-कृत
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became; were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha)
D
Devas (Divaukasaḥ)

Educational Q&A

When a righteous agent is overtaken by moha (delusion), even the divine order is portrayed as disturbed; the appropriate response is śānti—restoring clarity and composure so that action can return to dharma rather than being driven by confusion or fear.

Vaiśampāyana narrates that the gods recognize Arjuna’s bewildered state and, becoming mentally alarmed, begin arranging pacific measures to calm him and counteract the delusion.