वज्रदत्तेन सह अर्जुनयुद्धम्
Arjuna’s engagement with Vajradatta during the Aśvamedha circuit
तमालक्ष्य महाबाहु: कुरूणामृषभस्तदा । गाण्डीवं विक्षिपंस्तूर्ण सहसा समुपाद्रवत्,उसको ऐसा करते देख कुरुश्रेष्ठ महाबाहु अर्जुनने गाण्डीव धनुषपर टंकार देते हुए सहसा वेगपूर्वक उसपर धावा किया
tam ālakṣya mahābāhuḥ kurūṇām ṛṣabhas tadā | gāṇḍīvaṃ vikṣipan tūrṇaṃ sahasā samupādravat ||
Als er ihn so handeln sah, ließ Arjuna, der mächtigarmige—Stier unter den Kurus—rasch die Sehne des Gāṇḍīva erklingen und schwang den Bogen; ohne Zögern stürmte er mit jäher Geschwindigkeit auf ihn los.
वैशम्पायन उवाच
A kṣatriya’s dharma includes swift, proportionate action when disorder or danger appears; hesitation can enable harm. The verse presents Arjuna’s readiness as an ethical stance: protect dharma by timely intervention.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, noticing someone’s provocative or dangerous behavior, immediately brandishes and twangs his famed bow Gāṇḍīva and charges toward that person.