प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
ततो रोषार्दितो जिष्णु: प्रमृज्य रुधिरं करात् । धनुरादत्त तद् दिव्यं शरवर्षैववर्ष च,इससे अर्जुनका रोष बढ़ गया। उन्होंने हाथसे रक्त पोंछकर उस दिव्य धनुषको पुनः उठा लिया और धृतवर्मापर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी
tato roṣārdito jiṣṇuḥ pramṛjya rudhiraṁ karāt | dhanur ādatta tad divyaṁ śaravarṣair avarṣata ||
Da wischte Jishnu (Arjuna), vom Zorn getrieben, das Blut von seiner Hand. Er ergriff erneut jenen göttlichen Bogen und begann, Dhṛtavarman mit Pfeilsalven zu überschütten.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger can intensify conflict, yet it also reflects the kṣatriya ethic of steadfastness in battle: injury is met with renewed effort. Ethically, it invites reflection on the thin line between disciplined courage and rage-driven escalation.
Arjuna, angered and wounded, wipes blood from his hand, takes up his celestial bow again, and begins a heavy counterattack—raining arrows upon Dhṛtavarman.