Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः

Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa

ततस्ते रथघोषेण रथनेमिस्वनेन च । पूरयन्तो दिश: सर्वा धनंजयमुपाद्रवन्‌,यह देख त्रिगर्तदेशीय वीर रथकी घरघराहट और पहियोंकी आवाजसे सारी दिशाओंको गुँजाते हुए वहाँ अर्जुनपर टूट पड़े

tataste rathaghoṣeṇa rathanemisvanena ca | pūrayanto diśaḥ sarvā dhanañjayam upādravan |

Vaiśampāyana sprach: Da erfüllten jene Krieger mit dem Donner ihrer Wagen und dem heulenden Surren der Räder alle Himmelsrichtungen und stürmten auf Dhanañjaya (Arjuna) los.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
रथघोषेणby the roar/sound of chariots
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
Formmasculine, instrumental, singular
रथनेमिस्वनेनby the sound of chariot-wheels (rims)
रथनेमिस्वनेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथनेमिस्वन
Formmasculine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूरयन्तःfilling, causing to resound
पूरयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपूरयत्
Formmasculine, nominative, plural, शतृ (present active participle), पूर्/पॄ (to fill) (causative: पूरय-)
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
Formfeminine, accusative, plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formfeminine, accusative, plural
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, accusative, singular
उपाद्रवन्they rushed upon/attacked
उपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप + द्रु (द्रव्)
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
C
chariots (ratha)
C
chariot-wheels (nemi)

Educational Q&A

The verse highlights how the outward force of war—noise, speed, and collective charge—can amplify aggression and overwhelm restraint. Ethically, it frames the battlefield as a test of steadiness and right conduct (kṣatriya-dharma) under pressure, where a hero must respond with discipline rather than panic.

A group of warriors (contextually identified in the surrounding passage as Trigarta fighters) surge forward in their chariots. Their chariot-roar and wheel-noise fill all directions as they charge directly at Arjuna (Dhanañjaya).