प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
ततस्ते रथघोषेण रथनेमिस्वनेन च । पूरयन्तो दिश: सर्वा धनंजयमुपाद्रवन्,यह देख त्रिगर्तदेशीय वीर रथकी घरघराहट और पहियोंकी आवाजसे सारी दिशाओंको गुँजाते हुए वहाँ अर्जुनपर टूट पड़े
tataste rathaghoṣeṇa rathanemisvanena ca | pūrayanto diśaḥ sarvā dhanañjayam upādravan |
Vaiśampāyana sprach: Da erfüllten jene Krieger mit dem Donner ihrer Wagen und dem heulenden Surren der Räder alle Himmelsrichtungen und stürmten auf Dhanañjaya (Arjuna) los.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the outward force of war—noise, speed, and collective charge—can amplify aggression and overwhelm restraint. Ethically, it frames the battlefield as a test of steadiness and right conduct (kṣatriya-dharma) under pressure, where a hero must respond with discipline rather than panic.
A group of warriors (contextually identified in the surrounding passage as Trigarta fighters) surge forward in their chariots. Their chariot-roar and wheel-noise fill all directions as they charge directly at Arjuna (Dhanañjaya).