Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam

Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities

उत्थाय च पुनर्धर्यात्‌ तदा मत्स्यपते: सुता । प्राउ्जलि: पुण्डरीकाक्षं भूमावेवाभ्यवादयत्‌,पुनः उठकर धैर्य धारण करके मत्स्यराजकुमारीने पृथ्वीपर ही हाथ जोड़कर कमलनयन भगवान्‌ श्रीकृष्णको प्रणाम किया

utthāya ca punar dhairyāt tadā matsyapateḥ sutā | prāñjaliḥ puṇḍarīkākṣaṃ bhūmāv evābhyavādayat ||

Dann erhob sie sich erneut und gewann ihre Fassung zurück; die Tochter des Herrn der Matsyas legte die Hände zum Gruß zusammen und erwies, dort auf dem Boden, dem lotusäugigen Śrī Kṛṣṇa ehrfürchtig ihre Verehrung.

उत्थायhaving risen / after getting up
उत्थाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु √स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
धर्यात्should hold/compose herself; should regain steadiness
धर्यात्:
TypeVerb
Rootधृ (धातु √धृ)
Formविधिलिङ्, optative, 3, singular, परस्मैपद, कर्तरि
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मत्स्यपतेःof the lord/king of Matsya
मत्स्यपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमत्स्यपति
Formmasculine, genitive, singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formfeminine, nominative, singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
Formfeminine, nominative, singular
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one (Krishna)
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
Formmasculine, accusative, singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, locative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यवादयत्saluted / paid obeisance
अभ्यवादयत्:
TypeVerb
Rootअभि-वादय् (धातु √वद्, णिच्)
Formलङ्, imperfect (past), 3, singular, परस्मैपद, कर्तरि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa)
M
Matsyapati (king of Matsya, Virāṭa)
M
Matsyarājakumārī (daughter of Matsyapati)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through humility and self-restraint: even after emotional disturbance, one should regain composure (dhairya) and express reverence (prāñjali) toward the worthy—here, Kṛṣṇa—through respectful salutation.

The Matsya king’s daughter rises again, steadies herself, and offers obeisance to lotus-eyed Kṛṣṇa with folded hands, bowing on the ground—an explicit gesture of respect and submission.