Previous Verse

Shloka 156

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

ते च वश्या भविष्यन्ति प्रसन्ने वृषभध्वजे । 'जो रौद्ररूपधारी किन्नर उस धनकी रक्षा करते हैं, वे भी भगवान्‌ शंकरके प्रसन्न होनेपर हमारे अधीन हो जायँगे

te ca vaśyā bhaviṣyanti prasanne vṛṣabhadhvaje |

„Und auch sie werden gefügig werden, sobald Vṛṣabhadhvaja (Śiva, dessen Banner den Stier trägt) zufrieden ist. Selbst die furchtgestaltigen Kinnaras, die jenen Reichtum bewachen, werden uns untertan sein, wenn Bhagavān Śaṅkara gnädig gestimmt ist.“

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वश्याःsubmissive, under control
वश्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootवश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
प्रसन्नेwhen (he is) pleased
प्रसन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Locative, Singular
वृषभध्वजेin/when the Bull-bannered one (Śiva) (is pleased)
वृषभध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun (epithet)
Rootवृषभध्वज
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)

Educational Q&A

True mastery and security are portrayed as arising from divine favor—when Śiva is pleased, even powerful beings become compliant; ethical power is linked to dharmic alignment and grace rather than mere coercion.

Vaiśampāyana states that ‘they too’ will come under control when Śiva (Vṛṣabhadhvaja) is pleased, implying that formidable guardians or obstacles will yield once Śiva’s favor is obtained.