Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)
एको होकेन सतत युध्यमाने यदि प्रभो
eko hokena satata yudhyamāne yadi prabho
Vaiśaṃpāyana sagte: „O Herr, wenn ein einzelner Mann fortwährend im Kampf steht…“—eine Bemerkung, die die moralische Spannung zwischen einsamer Tapferkeit und den unablässigen Forderungen des Krieges umreißt und andeutet, dass selbst heroische Ausdauer am Maßstab des Dharma zu wägen ist.
वैशम्पायन उवाच
The line foregrounds a dharmic question: continuous fighting and solitary heroism are not automatically virtuous; they must be evaluated in light of rightful purpose, proportionality, and the broader moral order that governs warfare.
Vaiśaṃpāyana, as narrator, introduces or continues a conditional statement addressed to a ‘lord’ (prabho), setting up a discussion about a situation where a single warrior is constantly engaged in combat—likely as a prelude to judging conduct, outcome, or duty in that scenario.