Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
प्राधान्यतस्तु गदत: समासेनैव मे शृणु । कर्माणि पृथिवीशानां यथावदमरथद्ुते,अतः देवताओंके समान तेजस्वी तात! मैं मुख्य-मुख्य घटनाओंको ही संक्षेपसे सुना रहा हूँ, आप उन भूपतियोंके कर्म यथावत् रूपसे सुनिये
prādhānyatas tu gadataḥ samāsenaiva me śṛṇu | karmāṇi pṛthivīśānāṁ yathāvad amarathadute ||
Vāsudeva sprach: „Höre mich an, während ich kurz berichte und das Wichtigste auswähle. O Bote der Unsterblichen, vernimm in rechter Reihenfolge und in wahrer Gestalt die Taten der Herren der Erde. In solcher Erzählung liegt das sittliche Gewicht darin, das Wesentliche zu erkennen und die Handlungen getreu wiederzugeben, statt sich in übermäßigen Einzelheiten zu verlieren.“
वासुदेव उवाच