Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka

Chapter 57

ददासि विप्रमुख्येभ्यस्त्वं हि रत्नानि नित्यदा | दाता च त्वं नरव्याप्र पात्रभूत: क्षिताविह । पात्र॑ प्रतिग्रहे चापि विद्धि मां नृपसत्तम,पुरुषसिंह! आप प्रतिदिन बहुत-से श्रेष्ठ ब्राह्मणोंको रत्न प्रदान करते हैं। इस पृथ्वीपर आप एक श्रेष्ठ दानीके रूपमें प्रसिद्ध हैं और मैं भी दान लेनेका पात्र हूँ। नृपश्रेष्ठट आप मुझे प्रतिग्रहका अधिकारी समझें

dadāsi vipramukhye bhyas tvaṁ hi ratnāni nityadā | dātā ca tvaṁ naravyāghra pātrabhūtaḥ kṣitāv iha || pātraṁ pratigrahe cāpi viddhi māṁ nṛpasattama puruṣasiṁha ||

Du beschenkst die vornehmsten Brahmanen unablässig mit Juwelen. Wahrlich, o Tiger unter den Menschen, auf dieser Erde bist du als erhabener Spender berühmt. Darum, o bester der Könige, Löwe unter den Menschen, erkenne auch mich als würdigen Empfänger—geeignet, eine Gabe von dir anzunehmen.

ददासिyou give
ददासि:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलट् (Present), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
विप्रमुख्येभ्यःto the foremost Brahmins
विप्रमुख्येभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्रमुख्य
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रत्नानिgems, treasures
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नित्यदाalways
नित्यदा:
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा
दाताa giver, donor
दाता:
Karta
TypeNoun
Rootदातृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पात्रभूतःhaving become worthy (a fit recipient)
पात्रभूतः:
TypeAdjective
Rootपात्रभूत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
इहhere
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
पात्रम्a worthy recipient
पात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपात्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिग्रहेin accepting gifts
प्रतिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विद्धिknow, consider
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद् (ज्ञाने)
Formलोट् (Imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

उत्तड्ुक उवाच

U
Uttanka (speaker)
K
King (addressed as naravyāghra/nṛpasattama/puruṣasiṁha)
F
Foremost Brahmins (vipramukhya)
J
Jewels (ratnāni)

Educational Q&A

The verse highlights the ethics of dāna: giving is praised, but it is also governed by fitness (pātratva). A gift becomes dharmic when a worthy giver gives appropriately and a worthy recipient accepts appropriately (pratigraha).

Uttanka addresses the king with honorific epithets, reminding him of his established practice of gifting jewels to eminent Brahmins, and then asserts his own eligibility to receive a gift—requesting to be recognized as a proper recipient for pratigraha.