Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
वायुर्वेगेन महता रथस्य पुरतो ववौ । कुर्वन्नि:शर्करं मार्ग विरजस्कमकण्टकम्,उनके रथके आगे बड़े वेगसे हवा आती और रास्तेकी धूल, कंकण तथा काँटोंको उड़ाकर अलग कर देती थी
vāyur vegena mahatā rathasya purato vavau | kurvann iḥśarkaraṁ mārgaṁ virajaskam akaṇṭakam ||
Vaiśampāyana sprach: Ein mächtiger Wind blies mit großer Wucht vor dem Wagen her und räumte den Weg frei—fegte Kies fort, wirbelte den Staub auf und trug ihn davon, entfernte die Dornen—sodass der Pfad sauber, eben und ungehindert wurde. Die Szene deutet auf eine gnadenhafte Erleichterung der Reise hin, als ob die Natur selbst mitwirkte, um ein ungestörtes Vorankommen zu sichern.
वैशम्पायन उवाच