Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

कच्चित्‌ पाण्डुसुता: पञठ्च धृतराष्ट्रस्य चात्मजा: । लोकेषु विहरिष्यन्ति त्वयवा सह परंतप

kaccit pāṇḍusutāḥ pañca dhṛtarāṣṭrasya cātmajāḥ | lokeṣu viharīṣyanti tvayā vā saha parantapa ||

Vaiśampāyana sprach: „Wandeln die fünf Söhne Pāṇḍus und auch die Söhne Dhṛtarāṣṭras noch in der Welt umher—sei es an deiner Seite oder unter deinem Schutz, o Bezwinger der Feinde?“

कच्चित्whether? (I hope/indeed?)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
पाण्डुसुताःthe sons of Pāṇḍu
पाण्डुसुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजाःsons (born of him)
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेषुin the worlds / among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विहरिष्यन्तिwill roam / will live freely
विहरिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि + हृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
त्वयाby/with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas (five sons of Pāṇḍu)
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
P
parantapa (epithet of the addressee)