Marutta–Indra Rivalry and Bṛhaspati’s Priestly Refusal (मरुत्तेन्द्रस्पर्धा—बृहस्पतेः पौरोहित्यनिश्चयः)
क्व च तत् साम्प्रतं द्रव्यं भगवन्नवतिष्ठते । कथं च शक््यमस्माभिस्तदवाप्तुं तपोधन,भगवन! तपोधन! वह द्रव्य इस समय कहाँ है? और हम उसे किस तरह प्राप्त कर सकते हैं?
yudhiṣṭhira uvāca | kva ca tat sāmprataṁ dravyaṁ bhagavann avatiṣṭhate | kathaṁ ca śakyam asmābhis tad avāptuṁ tapodhana ||
Yudhiṣṭhira sprach: „O Ehrwürdiger, wo befindet sich jener Reichtum jetzt? Und, o Schatz der Askese, wie kann es uns möglich sein, ihn zu erlangen?“
युधिछिर उवाच
The verse frames wealth as something to be sought with guidance and feasibility in mind, implying that acquisition should be aligned with dharma and undertaken through proper means under the counsel of the wise.
Yudhiṣṭhira respectfully questions an ascetic authority about the present whereabouts of a certain needed wealth and asks the practical method by which he and his companions might obtain it—setting up guidance for a forthcoming course of action.