Brahmā’s Enumeration of Primacies (Ādi) and the Supremacy of Knowledge
Jñāna
अपन क्रात छा ऑफ क्ााज चतुश्नत्वारिशो< ध्याय: सब पदार्थोके आदि-अन्तका और ज्ञानकी नित्यताका वर्णन ब्रह्मोवाच यदादिमध्यपर्यन्तं ग्रहणोपायमेव च । नामलक्षणसंयुक्तं सर्व वक्ष्यामि तत्त्वतः,ब्रह्माजीने कहा--महर्षिगण! अब मैं सम्पूर्ण पदार्थोंके नाम-लक्षणोंसहित आदि, मध्य और अन्तका तथा उनके ग्रहणके उपायका यथार्थ वर्णन करता हूँ
brahmovāca | yad ādi-madhya-paryantaṁ grahaṇopāyam eva ca | nāma-lakṣaṇa-saṁyuktaṁ sarvaṁ vakṣyāmi tattvataḥ ||
Brahmā sprach: „Ihr Weisen, nun werde ich der Wahrheit gemäß alles darlegen — zusammen mit seinen Namen und bestimmenden Merkmalen — seinen Anfang, seine Mitte und sein Ende, und auch das Mittel, durch das es zu erfassen ist. Diese Lehre fasst Erkenntnis als eine disziplinierte Ergreifung der Wirklichkeit durch klare Definitionen und rechte Methoden, damit das Verstehen nicht in Verwirrung oder bloße Meinung abgleitet.“
वायुदेव उवाच
True knowledge requires (1) clear naming and defining characteristics (nāma–lakṣaṇa) and (2) a reliable method of apprehension (grahaṇopāya), applied to the whole course of a thing—its origin, development, and completion.
Brahmā begins an instructional discourse addressed to sages, announcing that he will systematically describe realities with their definitions and the proper means to understand them.