Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

यदा पश्यति भूतानि प्रसन्नात्मा55त्मनो हृदि । स्वयंज्योतिस्तदा सूक्ष्मात्‌ सूक्ष्मं प्राप्नोत्यनुत्तमम्‌

yadā paśyati bhūtāni prasannātmātmanaḥ hṛdi | svayaṁjyotis tadā sūkṣmāt sūkṣmaṁ prāpnoty anuttamam ||

Vāyu sprach: Wenn ein Yogin, dessen Geist klar und heiter ist, alle Wesen im Herzen seines eigenen Selbst gegenwärtig schaut, dann — aus eigenem inneren Licht leuchtend — erlangt er das unvergleichliche Höchste, feiner als das Feinste.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
भूतानिbeings
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
Formneuter, accusative, plural
प्रसन्नात्माone whose self/mind is serene
प्रसन्नात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
Formneuter, locative, singular
स्वयंज्योतिःself-luminous (one)
स्वयंज्योतिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वयंज्योतिस्
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
सूक्ष्मात्than (the) subtle
सूक्ष्मात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formneuter, ablative, singular (used comparatively: 'than the subtle')
सूक्ष्मम्the subtler (thing)
सूक्ष्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formneuter, accusative, singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formneuter, accusative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
bhūtāni (all beings)
P
Paramātman (implied as the anuttama, sūkṣmāt sūkṣma)

Educational Q&A

When the mind becomes serene through yoga, one perceives all beings within the inner self (heart-consciousness). This vision culminates in realizing the self-luminous Supreme Reality—described as subtler than the subtlest—indicating liberation through inward clarity and universal, non-separative awareness.

Vāyudeva is instructing about yogic realization: he describes the experiential sign of spiritual maturity—seeing all beings inwardly—and the resulting attainment of the unsurpassed Supreme (Paramātman/Brahman).