Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
गुणागुणमनासड्रमेकचर्यमनन्तरम् । एतद् ब्रह्ममयं वृत्तमाहुरेकपदं सुखम्,जहाँ गुण होते हुए भी नहींके बराबर हैं, जो अभिमानसे रहित और एकानाचर्यसे युक्त है तथा जिसमें भेद-दृष्टिका सर्वथा अभाव है, वही ब्रह्ममय बर्ताव बतलाया गया है, वही समस्त सुखोंका एकमात्र आधार है
guṇāguṇamanāsaḍram ekacaryam anantaram | etad brahmamayaṁ vṛttam āhur ekapadaṁ sukham ||
Vāyu sprach: „‚Von Brahman erfüllt‘ nennt man jene Lebensweise, in der das Spiel der guṇa gleichsam nicht mehr wirkt, der Geist frei ist vom Zugriff des Ich-Dünkels, man in einsamer, disziplinierter Übung verweilt und kein Sinn für Unterschiedlichkeit zurückbleibt. Dies allein wird als der einzige Grund des Glücks verkündet — der sichere Boden, auf dem alles Wohlergehen ruht.“
वायुदेव उवाच