Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

यद्‌ यस्माज्जायते भूतं तत्र तत्‌ प्रविलीयते । लीयन्ते प्रतिलोमानि जायन्ते चोत्तरोत्तरम्‌,जो भूत जिससे उत्पन्न होता है, उसका उसीमें लय हो जाता है। ये भूत अनुलोमक्रमसे एकके बाद एक प्रकट होते हैं और विलोमक्रमसे इनका अपने-अपने कारणमें लय होता है

yad yasmāj jāyate bhūtaṃ tatra tat pravilīyate | līyante pratilomāni jāyante cottarottaram ||

Vāyu-deva sprach: „Welches Wesen auch immer aus einer bestimmten Quelle entsteht, löst sich zuletzt wieder in eben diese Quelle auf. Die Elemente treten nacheinander in der Vorwärtsordnung der Schöpfung hervor, und in umgekehrter Ordnung gehen sie wieder ein, jedes in seine eigene Ursache.“

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यस्मात्from which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Ablative, Singular
जायतेis born/arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
भूतम्a being/element
भूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्रthere/in that (cause)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्that (same)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रविलीयतेdissolves/merges back
प्रविलीयते:
TypeVerb
Rootवि-ली
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
लीयन्तेdissolve/are absorbed
लीयन्ते:
TypeVerb
Rootली
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Plural
प्रतिलोमानिin reverse order
प्रतिलोमानि:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रतिलोम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
जायन्तेare born/arise
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरोत्तरम्successively, one after another
उत्तरोत्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउत्तरोत्तर

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva

Educational Q&A

That effects return to their causes: whatever arises from a source ultimately dissolves back into that source. Creation proceeds step-by-step in a forward sequence, while dissolution happens in the reverse sequence, each entity merging into its causal basis.

Vāyu-deva is explaining a philosophical principle of cosmic process—how beings/elements emerge in an ordered progression and how, at dissolution, they are reabsorbed back into their respective causes—framing a teaching on the nature of existence and impermanence.