Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyāya 40: Brahmā on Mahān (The Great Principle) and the All-Pervading Puruṣa

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें गुरु-शिष्य- संवादविषयक उनतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṃ śrī-mahābhārate āśvamedhika-parvaṇi antargate anugītā-parvaṇi guru-śiṣya-saṃvāda-viṣayakaḥ ūnatāliśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

So endet das neununddreißigste Kapitel, das den Dialog zwischen Lehrer und Schüler behandelt, im Anugītā-Abschnitt des Aśvamedhika-Parva des ehrwürdigen Mahābhārata. Dieses Schlusskolophon bezeichnet die Vollendung eines lehrhaften Austauschs, der nach den Erschütterungen des Krieges ethisches Handeln und diszipliniertes Verstehen begründen soll.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीrevered/auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्वमेधिकपर्वकेin the Ashvamedhika Parva (section)
आश्वमेधिकपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्वमेधिकपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुगीतापर्वमेंin the Anugita-parvan
अनुगीतापर्वमें:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुगीतापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
गुरु-शिष्य-संवाद-विषयकconcerning the teacher-disciple dialogue
गुरु-शिष्य-संवाद-विषयक:
TypeAdjective
Rootगुरुशिष्यसंवादविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
उनतालीसवाँthirty-ninth
उनतालीसवाँ:
TypeAdjective
Rootउनतालीस
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वायुदेव उवाच

श्रीमहाभारत (Mahābhārata)
आश्वमेधिकपर्व (Āśvamedhika Parva)
अनुगीतापर्व (Anugītā Parva)
गुरु (teacher)
शिष्य (disciple)
वायुदेव (Vāyudeva) (as speaker label)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it marks the completion of a chapter whose subject is the guru–disciple dialogue. Its instructional implication is to frame the preceding discussion as authoritative, pedagogical guidance on dharma and disciplined understanding.

The text signals closure: the thirty-ninth chapter of the Anugītā section within the Aśvamedhika Parva is declared complete. Such endings help organize the epic’s didactic portions and indicate a transition to the next unit of narration or teaching.