मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice
अविक्षिन्ञाम धर्मात्मा शौर्येणेन्द्रसमो5 भवत् । यज्ञशीलो धर्मरतिर्धृतिमान् संयतेन्द्रिय:,उस धर्मात्मा करन्धमकुमारका नाम अविक्षित् था। वह अपने शीर्यके द्वारा इन्द्रकी समानता करता था। वह यज्ञशील, धर्मानुरागी, धैर्यवान् और जितेन्द्रिय था
Avikṣiṇyāṁ dharmātmā śauryeṇendrasamo 'bhavat | yajñaśīlo dharmaratir dhṛtimān saṁyatendriyaḥ ||
Vyāsa sprach: Avikṣi war ein Prinz von rechtschaffener Seele, Indra an Tapferkeit ebenbürtig. Er war dem Opfer (yajña) zugetan, fand Freude an Dharma, war standhaft im Entschluss und zügelte seine Sinne.
व्यास उवाच
The verse presents an ethical ideal of kingship: true greatness combines heroic strength with dharma—devotion to sacred duty (yajña), love of righteousness, inner steadiness, and restraint of the senses.
Vyāsa is describing Avikṣi, identifying him as Karaṇḍama’s son and praising his qualities—valor like Indra, sacrificial piety, commitment to dharma, fortitude, and self-mastery.