Adhyāya 26 — Ekākṣara-Brahman (“Om”) and the Hṛdayastha Guru
Inner Teacher
अपेतव्रतकर्मा तु केवल ब्रह्मणि स्थित: । ब्रह्मभूतश्चरल्लॉंके ब्रह्मबचारी भवत्ययम्
apetavratakarmā tu kevalaṁ brahmaṇi sthitaḥ | brahmabhūtaś caralloke brahmacārī bhavaty ayam ||
Der Brāhmaṇa sprach: „Wer äußere Gelübde und rituelle Handlungen beiseitelegt und einzig in Brahman verweilt—eins mit Brahman werdend, selbst wenn er in der Welt umhergeht—nur der ist wahrhaft der vornehmste Brahmacārin. Das Wesen der Keuschheitszucht liegt nicht im bloßen Befolgen von Formen, sondern im festen Verankertsein in der höchsten Wirklichkeit.“
ब्राह्मण उवाच
The verse redefines brahmacarya as inner realization: the highest ‘brahmacārin’ is one who, having gone beyond dependence on external vows and ritual performances, remains established in Brahman and lives in the world from that realized state.
A brāhmaṇa speaker is instructing the listener by giving a criterion for true spiritual discipline: not mere outward observance, but abiding in Brahman while continuing to move and act within worldly life.