Cāturhotra as Inner Sacrifice (Yoga-Yajña) and Nārāyaṇa Recitation
विदुषां बुध्यमानानां स्वं स्व स्थानं यथाविधि । गुणास्ते देवताभूता: सततं भुठ्जते हवि:,विभिन्न विषयोंका अनुभव करनेवाले विद्वानोंके प्राण आदि अपने-अपने स्थानको विधिपूर्वक जानते हैं और देवता-रूप होकर सदा हविष्यका भोग करते हैं
viduṣāṁ budhyamānānāṁ svaṁ sva sthānaṁ yathāvidhi | guṇās te devatābhūtāḥ satataṁ bhuñjate haviḥ ||
Der Brahmane sprach: „Bei den Weisen — denen, die im Erkennen wahrhaft erwacht sind — erkennen die Lebensfunktionen (wie Lebenshauch und Sinne) jeweils auf rechte Weise ihren eigenen Platz gemäß der Ordnung. Diese Qualitäten, zu Gottheiten geworden, nehmen fortwährend an der Opfergabe teil.“
ब्राह्मण उवाच
True wisdom is shown by inner order: the faculties and life-forces remain established in their proper functions according to dharma/vidhi. When harmonized, these very qualities are treated as ‘deities’ that receive the offering—suggesting that disciplined living turns one’s inner life into a well-governed sacrifice.
A Brahmin speaker is explaining a doctrinal point using sacrificial imagery: in the wise, the constituents/faculties know their rightful places, and as deities they continually ‘enjoy the oblation.’ The verse frames inner psychological-spiritual regulation in the language of yajña.