Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)
ब्राह्मण उवाच प्राण: प्रालीयत तत: पुनश्न प्रचचार ह । समानश्षाप्युदानश्व वचोडब्रूतां पुन: शुभे,ब्राह्मण कहते हैं--शुभे! यों कहकर प्राणवायु थोड़ी देरके लिये छिप गया और उसके बाद फिर चलने लगा। तब समान और उदानवायु उससे पुनः बोले--
brāhmaṇa uvāca | prāṇaḥ prālīyata tataḥ punaś ca pracacāra ha | samānaś cāpy udānaś ca vaco ’brūtāṃ punaḥ śubhe ||
Der Brāhmaṇa sprach: „O glückverheißende Frau, nachdem Prāṇa so gesprochen hatte, zog er sich für kurze Zeit zurück und begann dann wieder zu wirken. Daraufhin wandten sich Samāna und Udāna erneut mit Worten an ihn.“
ब्राह्मण उवाच
The verse underscores the primacy and indispensability of Prāṇa: when Prāṇa withdraws, life-functions falter; when it resumes, the system revives. The renewed address by Samāna and Udāna frames an ethical-philosophical inquiry into how different faculties depend upon the central life-force.
After speaking, Prāṇa briefly becomes latent (as if demonstrating its power), then starts moving again. Seeing this, the other life-winds—Samāna and Udāna—again speak to Prāṇa, continuing their discussion about roles and hierarchy among the vital functions.