Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
वैराग्यबुद्धि: सततमात्मदोषव्यपेक्षक: । आत्मबन्धविनिर्मोक्षं स करोत्यचिरादिव,जो किसी भी कर्मका कर्ता नहीं बनता, जिसके मनमें कोई कामना नहीं है, जो इस जगत्को अभश्वत्थके समान अनित्य--कलतक न टिक सकनेवाला समझता है तथा जो सदा इसे जन्म, मृत्यु और जरासे युक्त जानता है, जिसकी बुद्धि वैराग्यमें लगी रहती है और जो निरन्तर अपने दोषोंपर दृष्टि रखता है, वह शीघ्र ही अपने बन्धनका नाश कर देता है
vairāgyabuddhiḥ satatam ātmadoṣavyapekṣakaḥ | ātmabandhavinirmokṣaṃ sa karoty acirād iva ||
Der Brahmane sprach: Wessen Einsicht beständig im Nicht-Anhaften gegründet ist und wer fortwährend die eigenen Fehler im Blick behält, bewirkt rasch die Lösung von den Banden, die das Selbst fesseln. Er klammert sich nicht an das Gefühl „ich bin der Handelnde“, hegt kein Verlangen und erkennt die Welt als wankend und vergänglich—stets gezeichnet von Geburt, Tod und Alter—und kappt so ohne Zögern die Wurzel der Fesselung.
ब्राह्मण उवाच
Steady dispassion (vairāgya) combined with vigilant self-scrutiny (seeing one’s own doṣas) leads swiftly to freedom from inner bondage; craving and the sense of doership sustain bondage, while clear recognition of the world’s impermanence weakens it.
A Brahmin speaker delivers an instruction on liberation: he describes the inner qualities—detachment, absence of desire, awareness of impermanence, and continual self-examination—that enable a person to break the bonds of the self.